Aucune traduction exact pour لا يضل

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Du bemühst dich eifrig, sie rechzuleiten, aber Gott leitet diejenigen nicht recht, die sich für den Irrtum entschieden haben. Ihnen kann keiner beistehen.
    إن تحرص على هداهم فإن الله لا يهدي من يضل وما لهم من ناصرين
  • Darauf sagte er: "Das Wissen darüber ist bei meinem Herrn allein in einem Buch. Meinem Herrn entgeht nichts, und Er vergißt nichts."
    قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى
  • Um die Partei vor erneuten Abwegen zu bewahren, muss sichdie AKP auch der Frage nach der Ursache von Erdoğans Metamorphosezu einem intoleranten Autokraten zuwenden. Zu Beginn seiner Amtszeit als Premierminister unterlag Erdoğan Beschränkungen durchden Präsidenten, der Justiz und des Militärs, die allesamt dem inder türkischen Verfassung verankerten Säkularismus verpflichtetwaren.
    ولكي لا يضل طريقه من جديد، فيتعين على حزب العدالة والتنميةأن يعالج أيضاً السبب الجذري وراء تحول أردوغان إلى حاكم مطلق متعصب.ففي وقت مبكر من ولاية أردوغان كرئيس للوزراء، كانت تصرفاته مقيدة منقِبَل الرئيس والسلطة القضائية والمؤسسة العسكرية، وهي الجهات التيتعهدت جميعها بالحفاظ على العلمانية المنصوص عليها في الدستورالتركي.
  • Er sagte : " Das Wissen um sie steht bei meinem Herrn in einem Buch . Weder irrt mein Herr , noch vergißt Er . "
    « قال » موسى « علمها » أي علم حالهم محفوظ « عند ربي في كتاب » هو اللوح المحفوظ يجازيهم عليها يوم القيامة « لا يضل » يغيب « ربي » عن شيء « ولا ينسى » ربي شيئا .
  • Er sagte : " Das Wissen um sie ist bei meinem Herrn in .einem Buch . Mein Herr im nicht , noch vergißt Er . "
    « قال » موسى « علمها » أي علم حالهم محفوظ « عند ربي في كتاب » هو اللوح المحفوظ يجازيهم عليها يوم القيامة « لا يضل » يغيب « ربي » عن شيء « ولا ينسى » ربي شيئا .
  • Er sagte : « Über sie weiß mein Herr Bescheid , es steht in einem Buch . Mein Herr irrt nicht , und Er vergißt nicht . »
    « قال » موسى « علمها » أي علم حالهم محفوظ « عند ربي في كتاب » هو اللوح المحفوظ يجازيهم عليها يوم القيامة « لا يضل » يغيب « ربي » عن شيء « ولا ينسى » ربي شيئا .
  • Er sagte : " Das Wissen über sie ist bei meinem HERRN in einem Register . Weder irrt Mein HERR noch vergißt ER . "
    « قال » موسى « علمها » أي علم حالهم محفوظ « عند ربي في كتاب » هو اللوح المحفوظ يجازيهم عليها يوم القيامة « لا يضل » يغيب « ربي » عن شيء « ولا ينسى » ربي شيئا .
  • Wenn du für sie den rechten Weg begehrst , dann ( wisse , daß ) Allah nicht jenen den Weg weist , die ( andere ) irreführen ; noch gibt es für sie Helfer .
    إن تبذل -أيها الرسول- أقصى جهدك لهداية هؤلاء المشركين فاعلم أن الله لا يهدي مَن يضلُّ ، وليس لهم من دون الله أحد ينصرهم ، ويمنع عنهم عذابه .
  • Er sagte : " Das Wissen um sie steht bei meinem Herrn in einem Buch . Weder irrt mein Herr , noch vergißt Er . "
    قال موسى لفرعون : عِلْمُ تلك القرون فيما فَعَلَت من ذلك عند ربي في اللوح المحفوظ ، ولا عِلْمَ لي به ، لا يضل ربي في أفعاله وأحكامه ، ولا ينسى شيئًا ممَّا علمه منها .
  • Selbst wenn du noch so ( danach ) trachtest , sie rechtzuleiten , so leitet Allah nicht recht , wen Er ( nun einmal ) in die Irre gehen läßt ; und sie werden keine Helfer haben .
    إن تبذل -أيها الرسول- أقصى جهدك لهداية هؤلاء المشركين فاعلم أن الله لا يهدي مَن يضلُّ ، وليس لهم من دون الله أحد ينصرهم ، ويمنع عنهم عذابه .